中共第十六次全国代表大会 16th National Congress of Communist Party of China

三个代表 three represents theory

高举邓小平理论伟大旗帜,全方位贯彻三个代表要紧思想
hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of Three Represents

坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological2 guideline of emancipating3 the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.


两大历史性课题(提升党的执政能力和领导水平、提升拒腐防变和抵御风险能力)
the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption4, guarding against degeneration and warding5 off risks.

全方位推进党的建设的新的伟大工程
forge ahead with the new great project of Party building

三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气
three emphases education

有中国特点的社会主义民主政治
socialist democratic politics with Chinese characteristics

邓小平理论 Deng Xiaoping Theory

与时俱进 advance with the times

综合国力 overall national strength

可持续进步 sustainable development

三峡工程Three-Gorges Project

三峡移民Migrants from Three Gorges area

电视会议televised meeting

常务委员Standing Committee member

下岗职工 laid-off workers

再就业 re-employment

再就业下岗职员re-employment of laid-off workers

隐形就业 hidden employment

国有企业改革Reform of state- owned enterprises

医疗保险规范改革Reform of medical insurance system

政府机构改革Reform of government institutions

现代远程教育modern distance education

西电东送the persion of electricity from the western to the eastern regions

西部大开发the strategy of developing the western region

西部大开发策略 develop-the-west strategy


青藏铁路Qinghai-Tibet Railway

农村电网改造projects to upgrade rural power grids

退耕还林、还草工程Grain for Green Project

增收节支increase revenue and cut government expenditure

全方位小康社会all-round well-off society

中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection

中共中央委员会单次点击成本 Central Committee

人大 National People's Congress

全国人大代表deputy to the National People's Congress

人大主席团 the NPC Presidium

人大常委会 the NPC Standing Committee

人大常委会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee

中国人民政治协商会议全国委员会 National Committee
of the Chinese People's Political Consultative Conference

中国政协委员 member of the National Committee of CPPCC

全方位建设小康社会: build a well-off society in an all-round way

解放思想、实事求是、与时俱进: Emancipate the mind, Seek truth from the facts, Keep pace with the times

丰富民主形式: Develop perse forms of democracy

扩大公民有序的政治参与: Expand citizens' participation in political affairs in an orderly way

弘扬和培育民族精神: Carry forward and cultivate the national spirit

非劳动收入: Income not from work

规范分配秩序Rationalize the relations of income distribution

扩大中等收入者比重: Raise the proportion of the middle-income group

让所有创造社会财富的源泉充分涌流: Give full play to all sources of social wealth

走新型工业化道路: Take a new road to industrialization

国有资产管理体制: State property management system

民营企业:inpidually-run enterprises